Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cảm hàn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cảm hàn" translates to "catch a chill" in English. It refers to a condition where someone feels cold and might experience symptoms like shivering, sneezing, and a runny nose, often due to exposure to cold weather or drafts. It's similar to catching a cold, but it specifically emphasizes the sensation of feeling cold.

Usage Instructions:
  • "Cảm hàn" is commonly used when talking about feeling unwell due to cold exposure.
  • It can be used in everyday conversations, especially when discussing health or weather-related topics.
Examples:
  1. Simple Example:

    • "Tôi bị cảm hàn ra ngoài trời lạnh."
    • (I caught a chill because I went outside in the cold.)
  2. Contextual Example:

    • "Sau khi tắm xong không lau khô, tôi cảm thấy cảm hàn."
    • (After taking a shower without drying off, I felt a chill.)
Advanced Usage:

In a more advanced context, "cảm hàn" can be discussed in relation to traditional medicine, where it is believed that certain foods can help alleviate the symptoms, such as ginger tea or warm soups.

Word Variants:
  • There are no direct variants of "cảm hàn," but it can be used in combination with other words to specify conditions, such as "cảm cúm" (flu) or "cảm lạnh" (cold).
Different Meanings:

While "cảm hàn" primarily refers to catching a chill, it can also indicate a general state of feeling unwell due to cold exposure, but it does not refer to specific illnesses like the flu or common cold.

Synonyms:
  • "Cảm lạnh" (catch a cold) – This is a bit broader and can refer to a cold illness rather than just the feeling of being cold.
  1. Catch a chill

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cảm hàn"